接続詞「while*」には2種類の意味がありますので、誤解を避けるために注意が必要です。
「while」が接続詞として用いられる場合は、「同時性」もしくは「対照性・対立」を表します。文章の内容によっていずれの意味で使われているかが明らかな場合も多いのですが、以下の文が示すようにそうではない場合もあります。
The temperature decreased while the growth rate increased.
この文章は、「温度が下がったと同時に成長速度が上がった」という意味と、「温度が下がったのに対して、成長速度が上がった」という意味との2通りに解釈できます。
正確には、後者の解釈が正しい場合には「decreased」と「while」の間にコンマが必要ですが、いずれにしてもこのままでは解釈が定まりません。上の文の意図を明確に表すためには以下のいずれかの例文のように書き直すべきです。
同時性:
(1) The temperature decreased as the growth rate increased.
(2) The temperature decreased, and simultaneously, the growth rate increased.
(3) As simultaneous phenomena, the temperature decreased and the growth rate increased.
対照性:
(4) Although the temperature decreased, the growth rate increased.
(5) The temperature decreased, though the growth rate increased.
(6) The temperature decreased, but the growth rate increased.
(7) Whereas the temperature decreased, the growth rate increased.
(8) The temperature decreased, whereas the growth rate increased.
(9) Despite the fact that the temperature decreased, the growth rate increased.
*「while」は接続詞以外にもいくつかの品詞として使用でき、それぞれの品詞において特有の意味を持ちます。
出典元:エナゴ学術英語アカデミー
化学論文での「while」の利用例
While progress in this area has been rapid, the realisation of complementary processes that exploit the activation of C–C bonds, which are also found in almost all organic molecules, has proven more challenging. 引用: 10.1039/c6cc04359c
Modern methods, while capable of introducing 18F-fluoride into a more diverse range of structures, often suffer from the need for complex starting materials, operating or purification procedures. 引用:10.1038/nature17667
However, while this idea is simply stated, such Diels–Alder reactions are rare, often needing multi-step or mechanistically distinct solutions such as double Michael additions. 引用:10.1002/anie.201500925